De la fin du XV° siècle et jusqu’au XVIII°, des amateurs éclairés, gens de noblesse, apothicaires, médecins et scientifiques, rassemblent d’immenses collections d’objets d’origines diverses. Avec l’invention de nouveaux mondes, esprit scientifique et esprit artistique président à cet engouement pour les curiosités naturelles. L’art et la science tentant chacun à sa manière de répondre aux questionnements d’alors, ces objets étaient choisis autant pour leur intérêt esthétique que scientifique. Se côtoient minéraux, coraux, coquillages, animaux naturalisés, plantes et insectes, ainsi que des créations humaines, peintures, sculptures, appareils scientifiques, objets archéologiques et ethnographiques. Organisées selon les goûts de leurs propriétaires, ces collections revêtaient des formes particulières, disposées dans des vitrines ou des secrétaires de façon souvent théatrale et baroque, et installées en appartements privés. Ces ancêtres des musées étaient appelés « Cabinets de Curiosités » et certains ne rassemblant que des coquillages « coquilliers ». C’est dans cette idée de mélange, art et science, nature et artifice, et la conception d’une galerie de musée pour cette résidence de Santana Row que j’ai conçu cette installation, ensemble d’œuvres sorties du «Petit Cabinet d’un Amateur de Coquillages »

From the end of the 15th to the 18th century, enlightened enthusiasts, members of the nobility, pharmacists, physicians, accumulated vast collections of objects of diverse origins.With the discovery of new worlds, the scientific mind and the artistic mind presided over this fondness for inate curiosities. Art and Science attempted to respond to the interrogations of the times, each on its own way. These artifacts were chosen as much for their aesthetic interest as for their scientific significance. Alongside one another are minerals, corals, seashells, stuffed animals, plants and insects, as well as human creations like paintings, sculptures, scientific devices and archeological and ethnographical collectibles. Reflecting their own taste, those collections showed idiosyncratic configurations and were exhibited in private homes in display windows and secretaries, often in a theatrical and baroque fashion. These museum’s ancestors were called «Curiosities Cabinets». Some of them only contained seashells «Coquilliers» It is with the aim of blending art and science, nature and craft, that we have concieved this museum gallery for Santana Row, right out from «The Seashell Fancier’s Showcase».

© andré dumonnet